Интересно

Јапонски честитки за специјални прилики

Јапонски честитки за специјални прилики

Користењето на точниот поздрав во Јапонија е важно, особено кога ќе се сретнете луѓе за прв пат во социјална ситуација.

Прослави

  • Среќен роденден.
    O-tanjoubi omedetou gozaimasu. (формално)
    。 誕生 日 お め で と う ご ざ い ま す。 Танјуби омедету. (секојдневен)
    誕生日おめでとう。
  • Честитки
    Омедету гузаимасу.
    おめでとうございます。
    Омедету. (секојдневен)
    おめでとう。

Формата „gozaimasu (ご ざ い ま す)“ е поформална. Се додава кога разговарате со некој кој не е член на семејство или близок пријател. За да одговорите, се користи „Arigatou gozaimasu (あ り が と う ご ざ い ま す)“ или „Arigatou (あ り が と う)“.

  • Честитки за вашата свадба.
    Go-kekkon omedetou gozaimasu. (формално)
    ご結婚おめでとうございます。
    Кекон омедету. (секојдневен)
    結婚おめでとう。

Чесниот „о (お)“ или „оди (ご)“ може да се прицврсти на предниот дел на некои именки како формален начин за изговарање „твое“. Тоа е многу polубезно.

Кога зборувате со некој кој е болен

  • Како се чувствуваш?
    Guai wa ikaga desu ka.
    具合はいかがですか。
  • Како ти е студено?
    Казе wa ду десу ка.
    風邪はどうですか。
  • Благодарение на вашата помош, станав подобро.
    Okagesama de yoku narimashita.
    おかげさまでよくなりました。

„Okagesama de (お か げ さ ま で)“ може да се користи секогаш кога ќе објавите добри вести како одговор на засегнатата истрага на некој.

  • Те молам, грижи се за себе.
    Одаиџи ни.
    お大事に。

За да одговорите „Odaiji ni (お 大事 に)“, се користи „Arigatou gozaimasu (あ り が と う ご ざ い ま す)“.

Кликнете на оваа врска за да научите како да кажете „Среќна нова година“ на јапонски јазик.